[日本語から英語への翻訳依頼] ところで話しは変わりますが、昨日君から奇妙な手紙が届いた件は理解出来ましたよ。

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さん july さん junjun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

oota2525による依頼 2010/05/07 13:27:55 閲覧 1088回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ところで話しは変わりますが、昨日君から奇妙な手紙が届いた件は理解出来ましたよ。

ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/07 13:33:19に投稿されました
Changing the subject, I figured out the matter I've received weird mail from you yesterday.
july
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/07 13:31:11に投稿されました
By the way, I could understand about the weird letter I received from you yesterday.
junjun
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/07 13:31:27に投稿されました
By the way, now I know what is all about your seemingly strange mail yesterday.
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。