Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。娘が現在日本におります。もうすぐ大阪と京都に移動する予定です。あなたから彼女に直接車を販売して頂くことは可能ですか?その場合おいくらになります...

この英語から日本語への翻訳依頼は lurusarrow さん noche さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/07/11 17:17:38 閲覧 962回
残り時間: 終了

Hello , my daughter is in Japan right now. she will shortly be in Osaka and Kyoto.Can she buy the car direct from you ? How much will this cost ? and can you post this to Sydney Australia for her . Kind Regards Maurice

lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/11 17:21:40に投稿されました
こんにちは。娘が現在日本におります。もうすぐ大阪と京都に移動する予定です。あなたから彼女に直接車を販売して頂くことは可能ですか?その場合おいくらになりますか?そしてそれをオーストラリアのシドニーまで発送いただくことは可能ですか?よろしくお願いいたします。モーリス
noche
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/07/11 17:30:37に投稿されました
こんにちは、私の娘がちょうど今、日本におります。まもなく大阪と京都に到着する頃ではないでしょうか。娘は車を、あなたから直接買えますか? お値段はおいくらですか? また、彼女が見られるよう、このことをSydney Australiaに投稿できますか? ではまた。モリス

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。