お支払いにつきまして。こんにちは。この度は、可愛いお人形をお譲り頂きまして誠にありがとうございました。また、あなたから購入したいと考えております。ところで、2012年7月1日購入しましたお人形の支払いを、ペイパルよりお支払いさせていただきましたが、無事に届いておりますでしょうか?少し心配になりましてメールをお送りさせていただきました。
翻訳 / 英語
- 2012/07/09 16:23:40に投稿されました
Regarding payment
Thank you for sending me a lovely doll very much.
I would like to buy from you.
By the way, I paid you via Paypal for the doll I bought on July 1, 2012. Will you confirm my payment?
I am little bit worried about that and wrote to you to confirm it.
Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
Thank you for sending me a lovely doll very much.
I would like to buy from you.
By the way, I paid you via Paypal for the doll I bought on July 1, 2012. Will you confirm my payment?
I am little bit worried about that and wrote to you to confirm it.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/07/09 16:30:02に投稿されました
Reg.Payment
Hi. I really appreciate that you have given an adorable doll to me. I would like to purchase again from you. By the way, I have made a Paypal payment for the doll that I bought on July 1, 2012. I am writing an email as I am a bit concerned if you have received it without problem.
Hi. I really appreciate that you have given an adorable doll to me. I would like to purchase again from you. By the way, I have made a Paypal payment for the doll that I bought on July 1, 2012. I am writing an email as I am a bit concerned if you have received it without problem.
★★★★☆ 4.0/1