[英語から日本語への翻訳依頼] 東京には今週末行く予定です。富士山に行き登りたいので急に決めた旅行です。約3日間いる予定です。今のところ7月18日に出発したいのですが飛行機の切符は確定し...

この英語から日本語への翻訳依頼は "friendly" "hurry" のトピックと関連があります。 bonten さん [削除済みユーザ] さん kojifj さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 440文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

akihiro1001による依頼 2009/07/13 23:31:48 閲覧 6309回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I will be going to tokyo this weekend. It’s a last minute trip cos I wanna go and climb Mount Fuji
But I will be around for 3 days. At moment, my air ticket is not confirm yet as I wanted to leave on the 18 july but they have no seats at the moment, so left with 19 july.
Either we meet on 19 or 20 jul at shinjuku. Otherwise, its 21or 22 july at ikebukuro.
Just let you know ahead first, will keep you posted once the flight is confirm.

bonten
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/07/13 23:42:02に投稿されました
東京には今週末行く予定です。富士山に行き登りたいので急に決めた旅行です。約3日間いる予定です。今のところ7月18日に出発したいのですが飛行機の切符は確定してないです、今現在では席がないみたいです。7月19日になるかもしれません。7月19日か20日に新宿で会いましょう。それがだめなら7月21日か22日に池袋で会いましょう。前もってお知らせしておきます。飛行機が決まったらまたお知らせします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/07/13 23:49:27に投稿されました
今週末に東京に行くね。富士山に登りたくて、急に決めた旅行なんだ。
でも3日くらいいる予定だよ。今はまだ、航空券の確認ができてないんだ。7月18日に出発したかったんだけど、座席がなかったから、19日に出発するんだ。
19日か20日に新宿で会おうよ。それがダメだったら、21日か22日に池袋で。
とりあえず知らせておくね。フライトが確認できたら連絡するよ。
kojifj
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/07/14 00:05:33に投稿されました
私は、今週末東京へ行きます。富士山を登りたくなって、ぎりぎりになって決めました。でも三日間くらいいます。7月18日に出発したかったですが、空席がなく、航空券が確保できなかったので、19日に出発します。
19日か20日に新宿で会いましょう。でなければ、21日か22日に池袋で会いましょう。
とりいそぎ、連絡だけしました。航空券が確保できしだい、また連絡します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。