[Translation from English to Japanese ] I just saw your order for 10 machine after you place the order nothing I cou...

This requests contains 317 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , bemaxer ) and was completed in 7 hours 12 minutes .

Requested by aripo905 at 06 Jul 2012 at 23:52 1090 views
Time left: Finished

I just saw your order for 10 machine

after you place the order nothing I could change

The manufacture they just add FREE word to the title
and now they call it 商品名A free

freedom doesn't mean anything

the same strips you have to use
if you want to buy another 10 machine add then now
so I could package them together

Thank you

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2012 at 07:04
10台の注文を確認しました。注文をされた後は変更することはできません。
製造側は、ただFREEという言葉をタイトルに追加しただけで、今は商品名A free と呼んでいます。
freedom は何も意味しません。

同じ帯を使用しなければなりません。
もしもう10台を購入するのでしたら、今追加してください。そうすればそれ一緒に梱包しますので。
よろしくお願いします。
bemaxer
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2012 at 01:16
私はたった今、あなたからの10台の機械の注文を確認しました。

注文をした後は変更は認められません。

製品はFREEの文字をタイトルにただ加え、それは、「商品名A free」となります。

自由(free)は何も意味しません。
 
もしあなたが今さらに10台追加購入したいなら同じ帯を使わなければなりません。そうすれば一緒にパッケージすることができます。

どうもありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime