Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 分類を移動する間、こちらは一次分類を「食べ物&飲み物」に変更するだけで、その他には変更を加えません。分類移動後、アプリの一...

この英語から日本語への翻訳依頼は noche さん nbdy さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 441文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

makitaによる依頼 2012/07/06 10:30:55 閲覧 1145回
残り時間: 終了

Thanks for your response.
During this migration, we will only be changing primary category to Food & Drink and we are not making any other changes. If you would like to edit your app's primary or secondary category after this migration, you can change either when creating a new version of the app on iTunes Connect. For details on editing app information on iTunes Connect, see the iTunes Connect Developer Guide on iTunes Connect.
Thank you.

noche
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/07/06 10:41:24に投稿されました
ご返信ありがとうございます。
分類を移動する間、こちらは一次分類を「食べ物&飲み物」に変更するだけで、その他には変更を加えません。分類移動後、アプリの一次分類もしくは二次分類を修正されたい場合は、iTunes Connect上でアプリの新しいバージョンを作成する際に修正を行っていただけます。iTunes Connect上でアプリ情報を編集する方法について、詳しくはiTunes ConnectにあるiTunes Connect Developer Guide(開発者手引書)をご参照ください。
ありがとうございました。
nbdy
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/07/06 10:41:20に投稿されました
お返事ありがとうございます。
この度の移動においては、私達は最初のカテゴリーのみをFood & Drink(食べ物と飲み物)に変更し、他に変更点はありません。もしアプリの最初、もしくは第2カテゴリーを移動の後に変えたければ、両方ともiTunes Connectで新しいバージョンのアプリを作る際に変更できます。iTunes Connectにおいてのアプリの編集の仕方については、iTunes ConnectのiTunes Connect Developer Guideをご覧ください。
ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/07/06 10:43:58に投稿されました
お返事ありがとうございます。
こちらの移行中、食事&飲み物(Food & Drink)に関する初期カテゴリーの変更のみ可能で、その他の変更は出来ません。もし、あなたのアプリの初期、又は二次カテゴリーの変更を希望される場合は、iTunes Connect上で、新しいバージョンのアプリを作成するときに変更が可能となります。iTunes Connect上における、アプリ変更情報の詳細につきましては、iTunes Connect上の、iTunes Connect開発者ガイド(Developer Guide)を参照ください。
ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。