Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Blisterが私たちの製品を運びますので、製品は、彼らの元に来月の始めに届くはずです。

この英語から日本語への翻訳依頼は akabane さん mokokom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字

twitterによる依頼 2010/04/30 00:23:26 閲覧 961回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Blister does carry our products and they should be to them early next month

akabane
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/04/30 01:09:26に投稿されました
Blisterが私たちの製品を運びますので、製品は、彼らの元に来月の始めに届くはずです。
mokokom
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/04/30 01:21:03に投稿されました
来月上旬にはブリスターパックで梱包した我々の製品が彼らのもとに届くだろう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。