Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先週送って頂いた契約書類を記入しましたので添付します。 申し訳ありませんが、英語での書類の書き方に慣れていないので御了承下さい。 ご確認宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 43分 です。

tatsuya1977による依頼 2012/07/05 20:21:31 閲覧 4369回
残り時間: 終了

先週送って頂いた契約書類を記入しましたので添付します。
申し訳ありませんが、英語での書類の書き方に慣れていないので御了承下さい。

ご確認宜しくお願い致します。

bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/05 20:47:45に投稿されました
I have written notes on and attached the contract documents you sent last week.
I am really sorry but I am not very good at writing english documents.

I would appreciate it if you could review them.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/05 23:04:34に投稿されました
I have filled out the form that was sent last week so I am attaching it now.
I'm sorry but please note that I'm not used to the writing style used in English contracts.

Please review it for me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。