Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 6. Sherbet colors are in this season! Be a part of the trend with these eleg...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ritzyac さん verkyu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 709文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 10分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/07/05 13:37:45 閲覧 4339回
残り時間: 終了


6. Sherbet colors are in this season! Be a part of the trend with these elegant nails! They'll make you forget the heat of the summer with their mint and chocolate colors.



7. These nails will make your fingers look long and thin. The marble patterns and stones make them look way nicer than other normal nails designs. Imagine yourself wearing these fabulous nails!



8. Trendy block art! These nice colors will make it easy for you to challenge yourself will these nails. The purple color is really sexy too. You should definitely try it out sometime!



9. Just look at that gorgeous European design! These nails will totally make you feel royal. The baby blue stones make these nails perfect for the summer too!

ritzyac
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/05 23:22:25に投稿されました
6• 果冻色这季节最IN!用这款美甲赶上流行吧!清凉的薄荷绿和巧克力系列帮你忘记夏天的炎热!

7• 这款美甲会让你的手指们看起来优美细长。大理石和小碎石设计比其他无趣的设计好看多了!想象你有这款美甲会是多好看吧!

8•时髦的抽象设计!这款美甲会让你想要挑战自己的极限!紫色系尤其性感。绝对要试试!

9• 这款欧美风的美甲太美了!它们绝对会给你皇家的感觉。小baby蓝色碎石设计最适合夏天!
verkyu
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/06 00:47:59に投稿されました
6。果子露颜色是在本赛季!是这些优雅的指甲潮流的一部分!他们会让你忘了炎热的夏季,他们的薄荷和巧克力色。

7。这些指甲会让你的手指显得长而薄。大理石图案和石头,使他们比其他正常的指甲设计更好看的方式。想象自己穿着这些美妙的指甲!

8。艺术时髦块!这些漂亮的颜色很容易让你挑战自己将这些钉子。紫色真的是太性感。你一定要尝试一下的某个时候!

9。只要看看那华丽的欧洲设计!这些钉子将完全让你觉得王室。淡蓝色的石头使这些钉子夏天过于完美!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。