Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for you continuous support. Something was wrong with my ca...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , hideaya ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 04 Jul 2012 at 14:45 1379 views
Time left: Finished

お世話になってます。
カードが止まっていて引き落としが行われなかったようです。
新しいカードを登録しましたので、更新の程宜しくお願いします。
なるべく早く新しい荷物をお願いしたいので
宜しくお願い致します。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2012 at 15:45
Hello.
Thank you for you continuous support.
Something was wrong with my card, so the charge was not deducted from by bank account.
I made and registered a new card, so please renew my information items for transaction.
I want to buy new items as soon as possible.
So I would appreciate it if you take a necessary processing soon.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1
hideaya
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2012 at 15:29
Thank you for the e-mail (fax).
The settlement was not done due to suspention of the credit card.
We have registered a new credit card. Please renew the registration.
We appreciate for quick shipping of the new product.
Best regards.
hideaya
hideaya- over 12 years ago
「お世話になってます」に対する適当な言葉がありませんので、連絡を受けられたと思われる「e-mail受け取りました、ありがとうございます」と訳しました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime