[英語から日本語への翻訳依頼] わかったよ、ヒロシ。もし見つけたら知らせてください。私のほうでは弁護士のタカハシ・タロウを紹介できますよ。彼は我々の顧問弁護士で、自分で受け入れ機関を運営...

この英語から日本語への翻訳依頼は dazaifukid さん translation4u さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/07/03 22:59:17 閲覧 2686回
残り時間: 終了

Ok Hiroshi. Pls let me know if u find tym. I can hook you up with atty Taro Takahashi, he s our legal counsel and also runs an accepting organization. He can explain the business to you. Kip posted my friend.

translation4u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/07/04 00:48:47に投稿されました
わかったよ、ヒロシ。もし見つけたら知らせてください。私のほうでは弁護士のタカハシ・タロウを紹介できますよ。彼は我々の顧問弁護士で、自分で受け入れ機関を運営している。彼なら君にビジネスのことを説明できるよ。引き続き連絡ちょうだいね。
★★★★☆ 4.0/1
dazaifukid
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/07/03 23:15:33に投稿されました
ヒロシさん、了解しました。見つけましたら教えて下さい、ありがとうございます。弁護士のタカハシタロウを紹介することが可能です。彼は私たちの会社の法律顧問で、受け入れ組織も運営しています。彼は事業の内容を説明することができます。友よ、最新の情報を交換しましょう。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。