Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このまま発送を待ちたいと思います。 商品が用意できるのは、大体でいつごろになりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん yakuok さん kyokokmd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayatosanoによる依頼 2012/07/03 21:52:32 閲覧 4370回
残り時間: 終了

このまま発送を待ちたいと思います。
商品が用意できるのは、大体でいつごろになりますか?

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 21:58:42に投稿されました

I will wait for you to send the item.
What do you think is the estimated time you can prepare the item.
★★☆☆☆ 2.4/1
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 21:56:40に投稿されました
I will wait till shipment.
Roughly when will you be able to gather all the items?
kyokokmd
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 22:01:00に投稿されました
I would like to wait you will send me the parcel.
Could you let me know when you will be ready to send it out to us (又はme)?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。