[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。11個のめがねで79.3ユーロには出来ます。これでいかがでしょうか? それでは Hélène

この英語から日本語への翻訳依頼は hachimitsu さん saoriono さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

tomohikoによる依頼 2012/07/02 20:44:17 閲覧 635回
残り時間: 終了

Hello !

We can tray to do a paket with your 11 glasses at : 79,30 euros
What do you think about?

A vous relire
Hélène

hachimitsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/02 20:48:35に投稿されました
こんにちは。11個のめがねで79.3ユーロには出来ます。これでいかがでしょうか?

それでは

Hélène
hachimitsu
hachimitsu- 約12年前
原文ではtray でしたがお盆と言う意味になるので、tryと解釈して訳しています。最後がフランス語ですが、定型句ですので、「それでは」としています。
saoriono
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/02 21:07:28に投稿されました
こんにちは!
あなたの11個のグラスを79,30ユーロで送ることができます。
どう思われますか?
お返事待ってます
ヘレン

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。