[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ただし、防腐剤が全く入っていないとはいえません。パラペンの代替としてフェノキシエタノールという成分が使われることがあります。 防腐剤が含まれていない化粧品...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 48分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/07/02 18:55:25 閲覧 1872回
残り時間: 終了

ただし、防腐剤が全く入っていないとはいえません。パラペンの代替としてフェノキシエタノールという成分が使われることがあります。
防腐剤が含まれていない化粧品は、開封後、すぐに劣化、腐るという危険性があるためです。防腐剤が全く入っていない製品は1回の使い切りパックになっていることが多いです。
アレルギー体質の人や、肌への影響が気になる人は化粧品の成分をよくチェックして購入しましょう。

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/02 20:12:21に投稿されました
但是,不能说完全不添加防腐剂。作为对羟基苯甲酸脂的替代品,有时会使用苯氧乙醇这一成分。
不含有防腐剂的化妆品在开封后,存在迅速变质、腐烂的危险。完全不添加防腐剂的产品多为一次性包装。
过敏体质的人或注重对皮肤产生影响的人请认真确认化妆品的成分后再购买。
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/02 20:43:40に投稿されました
但是,并不能说完全不含防腐剂。可能会使用苯氧乙醇这一成分来替代对羟基苯甲酸酯(Parabens)。
这是因为不含防腐剂的化妆品,有在开封后会立即劣化,腐蚀剂这样的危险性。完全不含防腐剂的产品常常成为一次性的面膜。
过敏体质的人、介意对皮肤的影响的人很好地检查化妆品的成分后再购买吧!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。