Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] Inventory information is updated once each day.

この英語からフランス語への翻訳依頼は cynik さん myumyu さん ftherese さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 25分 です。

plamoによる依頼 2010/04/25 12:10:51 閲覧 3147回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Inventory information is updated once each day.

cynik
評価
翻訳 / フランス語
- 2010/04/25 12:21:51に投稿されました
L'inventaire est mis à jour quotidiennement.
myumyu
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2010/04/25 15:33:51に投稿されました
L'information de stockage est mise à jour une fois par jour.
ftherese
評価
翻訳 / フランス語
- 2010/04/25 16:35:41に投稿されました
Les données d'inventaire sont mis à jour une fois par jour.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。