[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 政治と同様にビジネスにおいても、自分の意見をはっきりと説得的に言える人の方が、より知識が豊富で洞察力のある人に勝つこともある。

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は hana さん sanigo さん deltron3030 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 58分 です。

beanjambunによる依頼 2009/07/11 16:58:52 閲覧 2597回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

政治と同様にビジネスにおいても、自分の意見をはっきりと説得的に言える人の方が、より知識が豊富で洞察力のある人に勝つこともある。

hana
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2009/07/11 21:37:07に投稿されました
En el mundo de los negocios o la política, es la misma: una persona, que puede persuadir a otros afirmando su opinión con claridad, puede mantener el control sobre las demás personas que son más sabios y más perspicaces.
sanigo
評価
翻訳 / スペイン語
- 2009/07/12 02:52:53に投稿されました

En los negocios como en la política, la gente dice de forma clara y convincente, en mi opinión, puede vencer a personas con conocimientos idea.
deltron3030
評価
翻訳 / スペイン語
- 2009/07/12 02:56:58に投稿されました
En el mundo de los negocios y la política, siempre ocurre igual: una persona, que es capaz de persuadir a los demás declarando su opinión con claridad, puede mantener bajo control a personas que son más inteligentes y perspicaces que dicha persona.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。