Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このアニメでは、テレビシリーズでは描かれなかった闘士たちのその後の物語が明らかにになる!

この日本語から英語への翻訳依頼は ypsilon さん ausgc さん sato3 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字

twitterによる依頼 2010/04/21 10:08:08 閲覧 2055回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このアニメでは、テレビシリーズでは描かれなかった闘士たちのその後の物語が明らかにになる!

ypsilon
評価
翻訳 / 英語
- 2010/04/21 14:05:53に投稿されました
In this animation, reveals the story of subsequent days of the militants that television series didn't drawn!
★★★★☆ 4.0/1
ausgc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/04/21 14:25:33に投稿されました
This animation reveal after stories of the warriors not shown in the TV series!
★★★★☆ 4.0/1
ausgc
ausgc- 14年以上前
not shown in the TV series! のところですが、「not shown in the original TV series!」のが良いかも知れません。
ついでに、「that were not shown in the original TV series!」とした方が分かりやすいかも。
sato3
評価
翻訳 / 英語
- 2010/04/21 14:35:43に投稿されました
In this animation, It clarify the fighters had an eventful life after story without the TV series.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。