Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます!! クレジットカードで支払いを済ませたあと、アメリカの住所をお知らせ致します。 今回はご迷惑をお掛けして本当に申し訳ありませんでした...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん michiko204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yoshiseによる依頼 2012/06/26 18:54:23 閲覧 870回
残り時間: 終了

ありがとうございます!!
クレジットカードで支払いを済ませたあと、アメリカの住所をお知らせ致します。
今回はご迷惑をお掛けして本当に申し訳ありませんでした。
考慮して頂いて感謝します。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/26 19:08:39に投稿されました
Thank you very much!
Once I pay you by the credit card, I will let you know my US address.
I apologize any inconvenience caused to you this time.
Thank you very much for your consideration.
michiko204
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/26 18:58:30に投稿されました
Thank you so much!!
I'll let you know my address in U.S after I finish making a payment by credit card.
In this time,I'm really sorry that I had trouble for you.
I appreciate your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。