Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] •試用期間終了後,参加者は試用後の効果と感想を、参加者個人のブログに載せます。当社はそのブログから材料を集め、後期 宣伝促進材料を作成します。 •所要...

この中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼は alice さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 33分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/06/26 11:05:56 閲覧 2988回
残り時間: 終了

•試用完畢後,參加者會就著試用後的效果及感覺撰寫一篇文章上載於他們的個人網誌(Blog)上。我們會集齊他們的網誌並制作後期的
宣傳推廣材料
•需時大約10個工作天
發佈用後消息:
•宣傳推廣材料制作完成,可以發佈了!

alice
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 13:59:26に投稿されました
•試用期間終了後,参加者は試用後の効果と感想を、参加者個人のブログに載せます。当社はそのブログから材料を集め、後期
宣伝促進材料を作成します。
•所要時間は約10営業日です
使用後の感想発表:
•宣伝促進材料の作成が完成、リリース可能です!
toka
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 14:38:26に投稿されました
•試用して頂いた後、参加者には試用後の効果及び感想を書いていただき個人のブログに乗せて頂きます。それぞれのブログをまとめて、今後のプロモーション素材をつくります。
•約10日間掛かります
発表後の情報:
•プロモーション素材を制作を終えたら、発表できます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。