[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 在庫が無いので、今までと同じ商品でいいので、出来るだけ早めに送って欲しいです。出来るだけ早く送ってもらう事は可能ですか?宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん jjellyy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/06/25 13:52:54 閲覧 2546回
残り時間: 終了

在庫が無いので、今までと同じ商品でいいので、出来るだけ早めに送って欲しいです。出来るだけ早く送ってもらう事は可能ですか?宜しくお願いします。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/25 14:28:22に投稿されました
I don't have any stock, so it's fine if it's the same products, but I hope you can send them out as soon as possible. Could you send them out as soon as possible? Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
jjellyy
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/06/25 13:58:44に投稿されました
As I have no stock, the same product up until now is fine. Please send it as soon as possible. Are you able to send it very quickly? Thank you for your help.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。