Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡いただいた代金をお支払いします。 Paypalの請求書を私のメールアドレス"abc@abc.com"宛に送ってください。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん goodtranslation さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/22 14:06:45 閲覧 1079回
残り時間: 終了

ご連絡いただいた代金をお支払いします。
Paypalの請求書を私のメールアドレス"abc@abc.com"宛に送ってください。

よろしくお願いします。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/22 14:12:22に投稿されました
I will pay the amount you contacted me about.
Please send the PayPal invoice to my email address abc@abc.com

Thank you very much.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
goodtranslation
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/22 14:14:06に投稿されました
I will pay for the bill.

Plese kindy send the bill from Paypal to my e-mail address, "abc@abc.com".

Thank you for your cooperation.

[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
goodtranslation
goodtranslation- 12年以上前
訂正:I will pay for the bill.→I will pay for the amount you notified me.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。