[Translation from Japanese to English ] Thank you. I want to let you know that I received complaints from my custom...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , katrina_z ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by con23 at 20 Jun 2012 at 03:57 1620 views
Time left: Finished

いつもお世話になります。
まず初めにお伝えしたいことは、
前回購入した2台の内の1台が不良品だったため、
私の顧客からクレームを受けました。
至急代替品を1台送ってください。
それから、今回も2台購入したいので、
よろしくお取り計らいください。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 04:20
Thank you.
I want to let you know that I received complaints from my customer because one of the two items I purchased last time was defect.
Please immediately send a replacement.
And, I would like to purchase two units this time again, so please kindly arrange my order.
Thank you.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 04:05
Hello.
The first thing I would like to address is one of the two items I bought from you last time was defective and I received a complaint from my customer.
Please send a replacement immediately.
Also, I would like to buy two more this time as well so please make the necessary arrangements for them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime