Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] きびしい面接の質問に答える方法。 自信をつけて、きびしい面接の質問に答える方法を学び、夢の職業につこう。 必要なのは準備、コミュニケーションスキル、ゴ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sweetshino さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 682文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 57時間 16分 です。

englishcentraljによる依頼 2012/06/19 14:21:13 閲覧 2031回
残り時間: 終了

How to Answer Hard Interview Questions.
Increase your confidence and land your dream job by learning how to answer hard interview questions.
You will need preparation, communication skills, goals, a positive attitude, enthusiasm, work samples and a resume.
Optional: a computer with Internet access.
Step one: Prepare for the interview by familiarizing yourself with common tough questions and practicing your answers.
Searching online for sample questions will help you feel more prepared.
Step two: Talk to the interviewer about your education, work experience, qualifications and goals when asked to talk about yourself.
Communicate clearly by keeping it short and to the point.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/21 23:37:40に投稿されました
きびしい面接の質問に答える方法。
自信をつけて、きびしい面接の質問に答える方法を学び、夢の職業につこう。
必要なのは準備、コミュニケーションスキル、ゴール、積極的な態度、熱意、そして履歴だ。
オプショナル:インターネットにアクセスできるコンピューター。
ステップ1:よくあるきびしい質問に慣れておき、答えを練習しておくことで面接に備えよう。
オンラインでサンプル質問を探しておけば準備万端でより安心できるだろう。
ステップ2:面接官にあなたのことを聞かれたら、学歴、仕事の経験、資格や目標などを話そう。
短く、かつポイントを押さえてはっきりと話をしよう。
sweetshino
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/21 04:31:16に投稿されました
面接での難しい質問への回答の仕方。
難しい質問に対する回答の仕方を学ぶ事で貴方の自信が増し、夢の職種に就きましょう。
準備、コミュニケーションの技術、目標、前向きな姿勢、情熱、自分の仕事のサンプル、そして履歴書が必要です。
オプショナル:インターネットにアクセスできるコンピューター
ステップ1:一般的な難しい質問とに慣れ、自分の回答を練習しておく事で面接に備える。
質問例をオンラインで探すことで、より状況に慣れる事が出来るでしょう。
ステップ2:自分の事を聞かれた際には、貴方の学歴、職務経験、資格、目標について面接官に話しましょう。
短くポイントを抑え明確に伝えましょう。

クライアント

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。