Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 船便の送料を確認するので、返事は2,3日待ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん takeshill さん isemi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 28文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/18 16:47:07 閲覧 1756回
残り時間: 終了

船便の送料を確認するので、返事は2,3日待ってください。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 16:59:55に投稿されました
Please give me a few days to respond since I will check surface-mail rates.
takeshill
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 16:55:54に投稿されました
Please wait for a few days. I will get back to you after verifying the price of shipping service.
isemi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 17:00:10に投稿されました
I will check for a cost of the sea mail. Please wait a few days.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。