Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 幕末から明治という激動の時代に武士道を貫いた男たちと、彼らと共に生きることを選んだ一人の少女の物語。

この日本語から英語への翻訳依頼は chiri_mint さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字

twitterによる依頼 2010/04/07 12:06:50 閲覧 2899回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

幕末から明治という激動の時代に武士道を貫いた男たちと、彼らと共に生きることを選んだ一人の少女の物語。

chiri_mint
評価
翻訳 / 英語
- 2010/04/07 14:11:41に投稿されました
A story of a girl who decided to live with men who stick to the Samurai spirit in convuluse shifting time from the closing days of the Tokugawa shogunate to the Meiji era.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。