[英語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたのビデオを見ました。私は今までにこのような経験は決してありません。もう一度質問させてください。あなたは説明されたように説明書と道具を同封した輸送...

この英語から日本語への翻訳依頼は kodama さん tshirt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 288文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

auw62saによる依頼 2012/06/17 19:43:09 閲覧 760回
残り時間: 終了

OK I have watched your video - I have never never experienced this before - I will ask again - Did you unlock the Transportation Locks as described in the enclosed instructions and tool !!! I am quite sure that this must be the issue. Hope not that you have damaged anything with this...

kodama
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/17 20:49:44に投稿されました
私はあなたのビデオを見ました。私は今までにこのような経験は決してありません。もう一度質問させてください。あなたは説明されたように説明書と道具を同封した輸送ロックを開けましたか?私はこのことが問題であると確信します。あなたがこのことで損害を受けていないことを望みます。
tshirt
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/17 20:09:42に投稿されました
OK 貴方のビデオ見ました。私はこれは一度も経験したことがありません。もう一度質問します。同封されていた道具を使い、手順に従って運搬ロックを開けましたか!!!私はほぼ間違いなくこれが問題だと思っています。これのどれも破損をしてないことを祈っています・・・
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。