Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々は、10個のご注文を示しておりますが、この問題につきましては確認し、必要な手立てを打ちます。 敬具、 WeGotBetterDeals 連絡先:...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん dazaifukid さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

koutaによる依頼 2012/06/16 14:07:45 閲覧 820回
残り時間: 終了

We do show and order for 10 but will check on this matter and make any necessary corrections.
Regards,
WeGotBetterDeals
Contact us M-F 9am to 4pm PST
1-800-683-9850

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/16 14:26:58に投稿されました
我々は、10個のご注文を示しておりますが、この問題につきましては確認し、必要な手立てを打ちます。
敬具、
WeGotBetterDeals
連絡先:月~金 午前9時~午後4時(太平洋標準時刻)
1-800-683-9850
dazaifukid
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/16 14:33:11に投稿されました
10個単位に表示し、注文を承りますが、再度確認します。必要があれば訂正します。
よろしくお願いします。
WeGotBetterDeals
営業時間: 月~金 午前9時~午後4時 PST
1-800-683-9850

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。