[英語から日本語への翻訳依頼] フロリダまでこれらの料金で配送可能です。これは卸値です。貴方の最終的なニーズと必要な量によってはかなりギリギリかもしれません。また、直接銀行間のワイヤー送...

この英語から日本語への翻訳依頼は tshirt さん norisuke1986 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

angelsmileによる依頼 2012/06/15 11:20:55 閲覧 867回
残り時間: 終了

I can do these prices to delivered to Florida, these are wholesale prices, I may have a very little bit of room depending on what you actually need and quantity, also if you can do direct wire or check that saves some paypal fee

tshirt
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/15 11:28:03に投稿されました
フロリダまでこれらの料金で配送可能です。これは卸値です。貴方の最終的なニーズと必要な量によってはかなりギリギリかもしれません。また、直接銀行間のワイヤー送金もしくは小切手でしたらPaypal手数料が省けるのでこれらのどちらかでお支払い頂けたらと思います。
★★★★☆ 4.0/1
norisuke1986
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/15 11:44:30に投稿されました
あなたがいくつかのPaypal料金を節約するために確認かメールを直接していただけるのであれば、あなたが実際にどれだけ必要かつどの数量かに寄りますが少々余裕があるので、私はフロリダに運ぶ仲介料を表すことができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。