[日本語から英語への翻訳依頼] 発酵ホイップピーリング石けん登場!パッと素肌があか抜ける、すっぴん美肌へ アンプルールから新たな発酵ホイップピーリング石けん≪A≫が発売されました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は scarlet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字

coop_tsunekawaによる依頼 2012/06/14 15:38:46 閲覧 1713回
残り時間: 終了

発酵ホイップピーリング石けん登場!パッと素肌があか抜ける、すっぴん美肌へ

アンプルールから新たな発酵ホイップピーリング石けん≪A≫が発売されました。

いきいきとした肌印象の妨げとなる「くすみ」「ごわつき」の原因にアプローチ。
マイルドなピーリング効果をかなえる発酵のちからで肌力を高めながらメラニンを含む古い角質をおだやかにオフ。しっとり濃密な泡がキメや毛穴のすみずみにまで密着し、洗うたび、明るく透明感のある輝くような素肌を育みます。

scarlet
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/15 03:27:59に投稿されました
New, ferment peeling soap is now unveiled! Get the clean stunning skin even without makeup!

New ferment peeling soap "A" is now on sale from Amprule.
Tackle the main source of dullness and stiffness that prevent the skin from the healthy, beautiful image.
The ferment methods allow the mild peeling to improve the skin's own power and at the same time, remove the old keratin which contains melanin softly. Steamy dense bubble get into everywhere in the skin and make it brighter and cleaner. More and more you wash, you will see your skin get healthier and healthier.
coop_tsunekawaさんはこの翻訳を気に入りました
scarlet
scarlet- 約12年前
アンプルールの英語での綴りが分からなかったのですが、Ampruleとここではしています。間違いであれば、申し訳ありません。
coop_tsunekawa
coop_tsunekawa- 約12年前
とんでもないですー。ありがとうございます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。