[英語から日本語への翻訳依頼] I would like BOSE AE2 AROUND-EAR AUDIO HEADPHONES. What do you think? Since...

この英語から日本語への翻訳依頼は kyokoquest さん chiakipenguin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

koutaによる依頼 2012/06/13 09:09:20 閲覧 1284回
残り時間: 終了

BOSE AE2 AROUND-EAR AUDIO HEADPHONESが欲しいのですが、
どうでしょうか?
私は日本のインターネットでこの商品を販売しておりますので毎月継続して
注文をします。
一ヶ月で10~20個は販売できますので、年間で150~240ぐらいは購入します。
配送先はフロリダですので、ご安心ください。
では、お返事おまちしております。

kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/06/13 09:26:27に投稿されました
I would like BOSE AE2 AROUND-EAR AUDIO HEADPHONES. What do you think?
Since I sell items through internet in Japan, I will place orders every months consecutively.
I can sell 10-20 pcs per months so I will purchase 150-240 pcs per year.
The shipping address will be in Florida so don't worry.
Look forward to your reply. Thanks.
chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/13 09:25:13に投稿されました
I would like to order BOSE AE2 AROUND-EAR AUDIO HEADPHONES.
I am selling this item online in Japan, so I can order it to you every month.
I think I can sell 10-20 of this item per month, so in a year I will sell 150-240 of this item totally.
The shipping address is Florida, which would be convenient for you.
I am looking forward to your reply.
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。