メッセージ有難うございます。
それでは最後にお聞きします。
Facebookではあなたのことがよくわからないので、よろしければあなたのlinkedInのアカウントを教えてください。私もLinkedInにプロフィールを公開しているので私のこともわかっていただけると思います。
私も日本で大きいビジネスをやりたい気持ちはありますが、簡単にメールアドレスを教えることに不安があります。
その上でなら私のメールアドレスをご連絡しましょう。
翻訳 / 英語
- 2012/06/12 13:30:58に投稿されました
Thank you for your message.
I have one final question.
I don't feel like I know you well enough for Facebook, so if it's alright, I'd like to know your Linkedin account. I also have a profile on Linkedin, so there should be no problem with joining your network.
I also would like to have a big business in Japan, but I am nervous about just handing out my email address.
Please contact me at my email address with your reply.
I have one final question.
I don't feel like I know you well enough for Facebook, so if it's alright, I'd like to know your Linkedin account. I also have a profile on Linkedin, so there should be no problem with joining your network.
I also would like to have a big business in Japan, but I am nervous about just handing out my email address.
Please contact me at my email address with your reply.
翻訳 / 英語
- 2012/06/12 13:47:56に投稿されました
Thank you.
I have one last question.
Since I cannot know much about you from Facebook, please let me know your LinkedIn account if possible. My profile is open at LinkedIn, so you may understand me well.
I would like to start big business in Japan, but I am very concerned about telling you my e-mail address easily.
If you let me know about you more, I will give you my e-mail address.
I have one last question.
Since I cannot know much about you from Facebook, please let me know your LinkedIn account if possible. My profile is open at LinkedIn, so you may understand me well.
I would like to start big business in Japan, but I am very concerned about telling you my e-mail address easily.
If you let me know about you more, I will give you my e-mail address.