[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 含まれているサンバイザー(または日よけ)は明確です。 しかし、ダークスモークとシルバーミラーも注文できます。 補足ですが、元の言語はドイツ語でなく...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字

hossyによる依頼 2012/06/11 20:12:21 閲覧 1672回
残り時間: 終了

the Visor which is included is clear.
But can Order dark smoke and silver mirrored too.

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/11 22:47:47に投稿されました
含まれているサンバイザー(または日よけ)は明確です。
しかし、ダークスモークとシルバーミラーも注文できます。

補足ですが、元の言語はドイツ語でなく、英語です。
また、意味の詳細ですが、背景がわからないと明確ではありませんが「サンバイザー(または日よけのようなもの)はすでに色や仕上げは決まったものですが、他の色・種類を指定して注文することができます」という意味ではないかとイメージしました。
kirschbluete
kirschbluete- 12年弱前
良く考えてみましたが、clearは、色のクリアー(透明)のことだと思います。
よって、「含まれているサンバイザー(または日よけ)はクリアー色です。」に修正致します。

クライアント

備考

なるべく詳しくお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。