Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このカットソーは、大きく開いたネック周りのショルダーの個性的な形がポイントです

この日本語から英語への翻訳依頼は transl8 さん ozaki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字

twitterによる依頼 2010/04/01 13:20:01 閲覧 1890回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このカットソーは、大きく開いたネック周りのショルダーの個性的な形がポイントです

transl8
評価
翻訳 / 英語
- 2010/04/01 15:39:09に投稿されました
Widely open around the neck, characteristic design of shoulder is this cut and sewn's point.
ozaki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/04/01 18:33:10に投稿されました
This cut and sew features a distinct shoulders around the neckline that is open wide.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。