Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 外箱にダメージがあります。また、中の本体にはかなりのたばこの臭いがします。あなたはこれを喫煙環境で保管していましたか?私はこれを新品として購入しましたが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

deppdeppによる依頼 2012/06/09 14:32:46 閲覧 13945回
残り時間: 終了

外箱にダメージがあります。また、中の本体にはかなりのたばこの臭いがします。あなたはこれを喫煙環境で保管していましたか?私はこれを新品として購入しましたが、これは新品の状態ではありません。明らかに中古の状態です。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/09 14:44:42に投稿されました

The outer case has damage. The item itself smells bad with cigarette odor. Did you keep this in the smoking environment? I purchased it as a brand new item, but it is not. It is clearly a used item.
★★☆☆☆ 2.4/1
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/09 14:46:52に投稿されました
Outer box is damaged. Inside the box smells cigarette.
Have you kept this in a room where someone smoke?
I bought this as a brand new one but it does not look like brand new but apparently it looks like used.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。