Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは MCINTOSH C-39のフロントパネルが破損してしまいました。 修理してもらうことは可能ですか? 修理してもらう場合はいくらぐらいかかり...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん ritz さん t76tidb684 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/08 00:11:43 閲覧 1323回
残り時間: 終了

こんにちは
MCINTOSH C-39のフロントパネルが破損してしまいました。

修理してもらうことは可能ですか?
修理してもらう場合はいくらぐらいかかりますか?

オレゴンに住んでいますが、どこに送ればいいですか?

御連絡お待ちしております。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 00:21:42に投稿されました
Good day to you.
My MCINTOSH C-39's front panel is damaged.

Could you repair it?
How much would it be for you to repair it?

I live in Oregon. Where should I send it to?

I am looking forward to receiving your kind reply.
ritz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 00:37:49に投稿されました
Hello,

A front panel of MCINTOSH C-39 has been damaged.

Do you have any service to repair it?
How much does it cost when I have you repair it?

I live in Oregon, where should I send it to?

I am looking forward to your quick reply.

Regards,
t76tidb684
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 00:28:50に投稿されました
Hello
The front panel of MCINTOSH C-39 is broken.

Is that possible to fix it?
How much does it cost,in case available to fix it?

I live in Oregon. Where should I send it?

Waiting for your contact.

Thank you

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。