[英語から日本語への翻訳依頼] 配送規約に基づきまして、アメリカ国外へ配送する事はできません。この取引はキャンセルしなければなりませんが、もちろん全額返金させて頂きます。ご不便をおかけし...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/05 10:56:50 閲覧 1305回
残り時間: 終了

According to my shipping policy, I only ship to the US., We have to cancel this transaction, and I am happy to issue a full refund to you. I am deeply sorry for any inconvenience caused you.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/05 11:02:59に投稿されました
配送規約に基づきまして、アメリカ国外へ配送する事はできません。この取引はキャンセルしなければなりませんが、もちろん全額返金させて頂きます。ご不便をおかけして大変申し訳ございません。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/05 11:01:20に投稿されました
米国のみしか出荷しないことになっています。
この取引をキャンセルし、全額払い戻しします。
ご迷惑をお掛けしまして本当に申し訳ありません。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。