[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 翻訳依頼があった時、コニャックは一人ではなくランダムに複数の翻訳者に通知メールを送信します。 二つの翻訳が行われると...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/04 17:30:58 閲覧 823回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。

翻訳依頼があった時、コニャックは一人ではなくランダムに複数の翻訳者に通知メールを送信します。
二つの翻訳が行われると、その依頼は終了となります。
依頼がPrivateで終了している場合、もしくは依頼者が依頼をキャンセルした場合は、その依頼にアクセスする事は出来ません。

以上、よろしくお願いします。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 17:47:35に投稿されました
Thank you for your inquiry.

When we receive request of translation, Conyac selects translators at random and sends them email.
When the first two translation have been made, the request is treated as completed.
If the request has been completed privately or the person who requested has canceled it, the request becomes inaccessible.

Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 17:43:26に投稿されました
Thank you for your query.

When you request for a translation, Conyac sends an email not just to one person, but a random number of translators to inform them of the request.
Once 2 translations have been submitted, the request is closed.
If the request is closed as Private or if the requester cancels the request, translators will not be able to access the request.

We hope that this has answered your query.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 12年以上前
ありがとうございます!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。