Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、分かりました。 それでは、「buy it now」(今買います)というボタンをクリックして下さい。 そしたら私は請求書を作って合わせます。 「buy...

この英語から日本語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koutaによる依頼 2012/06/01 23:43:33 閲覧 1694回
残り時間: 終了

ok, no problem just click on buy it now and I will adjust the invoice. remember just do buy it now on one.

japanesenglishfrench
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 23:51:12に投稿されました
はい、分かりました。 それでは、「buy it now」(今買います)というボタンをクリックして下さい。 そしたら私は請求書を作って合わせます。 「buy it now」を、ひとつの商品にだけクリックして下さい。
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 23:50:59に投稿されました
わかりました。問題ありません。Buy it nowをクリックしてください。インボイスはこちらで調整します。Buy it now のクリックは一回だけですよ。
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。