Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中、丁寧なご回答をいただきまして本当にありがとうございます。 いつも適切でわかりやすく教えていただき感謝いたします。 自分自身でもきちんと勉強して...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

reonikaketemisaによる依頼 2012/05/31 00:07:26 閲覧 25940回
残り時間: 終了

お忙しい中、丁寧なご回答をいただきまして本当にありがとうございます。
いつも適切でわかりやすく教えていただき感謝いたします。
自分自身でもきちんと勉強していきたいと思いますが、また助けていただければ幸いです。
今後ともよろしくお願いいたします。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/31 00:17:18に投稿されました
Thank you for your sincere advice. I greatly appreciated it.
Your response is always right on the point and easy to understand.
I will strive myself to learn more, but your help will be appreciated.
Thank you very much.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/31 00:11:27に投稿されました
Thank you so much for your thorough reply even though I know you must be busy.
I really appreciate that you always explain in a concise and easy-to-understand manner.
I think even though I want to go studying by myself I would be happy to receive help from you again.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。