[日本語から英語への翻訳依頼] とっても安くしてくれて有難うございます! ではFor G27を10個 Logitech PlayStation 3 Driving Force GTを30...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

koutaによる依頼 2012/05/30 09:24:37 閲覧 2885回
残り時間: 終了

とっても安くしてくれて有難うございます!
ではFor G27を10個
Logitech PlayStation 3 Driving Force GTを30個買いますね!
請求方法は二回に分けてくれますか?
For G27を10個が一回
Logitech PlayStation 3 Driving Force GTを30個を一回

新品・未開封ですよね?
ハリスありがとうー
kouta

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/05/30 09:44:17に投稿されました
Thank you so much for offering me the good price!
Let me order 10 pcs of For G27 and 30 pcs of Logitech PlayStation 3 Driving Force GT!
Could you split the invoice in two?
One for 10 pcs of For G27 and the other is 30 pcs of Logitech PlayStation 3 Driving Force GT.

This is bran-new and unopened, correct?
Thank you Harris!
kouta
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/30 09:33:02に投稿されました
Thank you for such a good deal!!
Then, I'd love to purchase 10 of G27 and 30 of Logitech PlayStatoin 3 Driving Force!
May I make two separate payments, one for G27 and the other for Logitech PlayStation 3 Driving Force?

They are new and never been opened, aren't they?
Thank you, Harris.

Kouta

sweetnaoken
sweetnaoken- 約12年前
最初の”PlayStation"を”Playstatoin"とミススペルしてしまいました。すみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。