Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の神奈川県鎌倉市に、約600m2の借地権付土地物件があります。普通に買うならば約2億円ですが、その半額以下(8500万円)で取得できます。当然ながら、...

この日本語から英語への翻訳依頼は nobeldrsd さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字

yasuyukifukudaによる依頼 2012/05/30 07:17:54 閲覧 1015回
残り時間: 終了

日本の神奈川県鎌倉市に、約600m2の借地権付土地物件があります。普通に買うならば約2億円ですが、その半額以下(8500万円)で取得できます。当然ながら、借地ですから賃料が発生します。その年間賃料は約260万円。「木造二階建て」「ご自宅としての利用」「鎌倉市の建築ルール遵守」という条件さえ守っていただければ自由な建築が可能です。
神奈川県鎌倉市は「日本の武士のふるさと」として昔も今も大変な人気があります。
風情のある日本の歴史ある街でゆったりした時間をお過ごしになりませんか?

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/05/30 12:23:29に投稿されました
We have a property with a Land Lease Right in Kamakura, Japan, which is about 600m2 wide.
Without the Lease Right, it will cost you about 200 million yen but, you can own this property for 85 million yen, which is less than half the price. Of course, you need to consider the annual lease fee which is 2.6 million yen. If you keep the following terms, “two-story wooden house”, “a house for yourself to live in”, “follow the Kamakura building ordinance”, you can build your house, the way you like.
Kamakura, in Kanagawa, is still a very popular place from the past, as known as “Home of samurai”.
You might want to live in a historic city with the taste of Japan, and spend a relaxing time there.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。