Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 皆、自分のやり方があったんだろう、でも防御の仕方が違う。もしかしたら言い訳をしてるだけかもしれない。 結局、自分はわがままで面白くないやつだ。 (出典...

この英語から日本語への翻訳依頼は tshirt さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

anandamideによる依頼 2012/05/29 23:15:01 閲覧 1010回
残り時間: 終了

I guess we all do that in our own sort of way, but just with different defense mechanisms. Or maybe I’m just making excuses. All in all, I was the selfish and uninterested bitch in that situation.
(Source: daisuke-kimura, via misscannabliss)

tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/05/29 23:48:22に投稿されました
皆、自分のやり方があったんだろう、でも防御の仕方が違う。もしかしたら言い訳をしてるだけかもしれない。
結局、自分はわがままで面白くないやつだ。
(出典:ダイスケ キムラ)
tshirt
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/05/29 23:24:24に投稿されました
私が思うに、我々は皆それをそれぞれ自分のやり方で行っていて、ただ各々違う防衛メカニズムを用いている。それか、もしかしたら私がただ単に言い訳をしているだけのことかもしれない。全体としていることは、そのシチュエーションだった場合、私がわがままでつまらない奴だったということである。
(出典:misscannabliss経由、キムラ ダイスケ)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。