Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] アップグレードされたシャシとオリジナルのMC34-Aのデザイン アップグレードされた頑丈なシャシ、出力メーター付き スペシャルブルーガラスEL34真空...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 609文字

trust_1による依頼 2012/05/27 10:05:09 閲覧 1227回
残り時間: 終了

Upgraded chassis and design to the original MC34-A
Heavy duty upgraded chassis with output meter
Special blue glass EL34 vacuum tubes
Remote control added
Heavy weight Stainless steel and alloy plate construction
Custom built audio and power transformers using:
Zll and H18 long grain annealed and directed steel sheets
Hand built with alll hand welding internal connections
USA made Teflon silver cable for audio signal paths
High-end parts - Philips, Panasonic capacitors, USA made resistors
High class ALPS volume control from Japan
Gold plated speaker out terminals
Remote control function
Detachable power cord system

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/27 11:07:26に投稿されました
アップグレードされたシャシとオリジナルのMC34-Aのデザイン
アップグレードされた頑丈なシャシ、出力メーター付き
スペシャルブルーガラスEL34真空管
リモコン追加
重量のあるステンレススチールと合金プレートの構成
カスタム製造オーディオ&パワートランスフォーマーには以下のものを使用:
ZII及びH18の縦木目焼きなまし有方向スチールシート
手で組み立てられ内部接続もすべて手で溶接されています
オーディオシグナルパスにはアメリカ製テフロンシルバーケーブルを使用
高性能部品-フィリップス、パナソニックのコンデンサ、アメリカ製抵抗器
ハイクラスの日本製ALPS音量調節
金メッキのスピーカー出力端子
リモコン機能
着脱可能コードシステム

クライアント

備考

真空管アンプの商品説明

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。