[英語から韓国語への翻訳依頼] Conyac is a crowd sourcing type of human powered translation service, coverin...

この英語から韓国語への翻訳依頼は lunalucialim さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 362文字

kaimenによる依頼 2012/05/25 07:49:52 閲覧 1366回
残り時間: 終了

Conyac is a crowd sourcing type of human powered translation service, covering 48 languages. We currently have over 5,000 translators around the world. You can order one translation request with one conyac credit (US$2). The quality is controlled by translators evaluation system. If you have a favorite translator in Conyac, you can order a translation directly

lunalucialim
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2012/05/25 08:32:38に投稿されました
코냑은 인력을 이용하여 48개의 언어에 해당하는 통역 서비스를 제공하는 모임입니다. 우리는 현재 세계에 5,000 명이 넘는 통역가를 두고 있습니다. 코냑의 1크레딧(USD 2달러)만으로 하나의 통역 서비스를 요청하실 수가 있습니다. 번역의 질은 통역가 평가 시스템으로 조정되고 있습니다. 만약 코냑에서 가장 마음에 드는 통역가를 찾으셨다면, 그 사람으로부터 바로 통역을 요청하실 수도 있습니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。