[日本語からフランス語への翻訳依頼] スポーツ歴 小学校4年生から高校卒業までサッカーをやっていて、よい意味で"超体育会系"です。 高校3年間は地元の長野県を離れ、静岡県に下宿と一人暮らしを...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/24 13:46:12 閲覧 2761回
残り時間: 終了

スポーツ歴

小学校4年生から高校卒業までサッカーをやっていて、よい意味で"超体育会系"です。
高校3年間は地元の長野県を離れ、静岡県に下宿と一人暮らしをしながらサッカーに明け暮れていました。
プレーは最後まで下手くそでしたが、自分はサッカーというスポーツを通じて大きく成長することができました。
そんなサッカーやスポーツを通じて、発信していきたいことがあります。


スポーツを通じて~
自分の使える時間や行動やお金を通じて~
さらには映画という映像を通じて~

感謝の気持ちを"形"にしたいです。

japanesenglishfrench
評価 58
翻訳 / フランス語
- 2012/05/25 01:36:43に投稿されました
Antécédents sportifs
J'ai joué au foot depuis que j'étais en CM2 (quatrième année de l'école primaire) jusqu'à la fin de mes études au lycée. D'une manière, j'ai un corps de "super athlète".
Au cours des trois années d'études au lycée, j'ai quitté la préfecture de Nagano, et suis allé vivre seul dans une pension dans la préfecture de Shizuoka; mais pendant mon séjour là-bas, je passais tout mon temps à jouer au foot.
Alors que je suis resté un joueur maladroit jusqu'à la fin de mon séjour là-bas, le fait de pratiquer du sport, c'est-à-dire le fait de jouer au foot, m'a permis de beaucoup grandir.
C'est à travers le football et le sport que j'aimerais faire carrière.

À travers le sport

Je voudrais concrétiser mon sentiment de gratitude
à travers le temps, les actions et l'argent que je peux utiliser, ---
et aussi à travers les images qu'est le cinéma ---

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。