Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品を受け取りました。 こちらの商品の在庫はもう御座いませんでしょうか? 同じ物をあと2つ欲しいのですが、 もし2つで送料込み100ドルで購入可能でし...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tableによる依頼 2012/05/20 12:51:14 閲覧 758回
残り時間: 終了

本日商品を受け取りました。
こちらの商品の在庫はもう御座いませんでしょうか?
同じ物をあと2つ欲しいのですが、
もし2つで送料込み100ドルで購入可能でしたらご連絡下さい。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/20 13:03:02に投稿されました
I received the item today.
Are there no more of this item in stock?
I'd like two more of the same item but
please contact me if it's possible to purchase two for $100, including shipping.
[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/05/20 12:59:28に投稿されました
I received the items today.
Are there any stock of these items?
I want another two, so
if I can purchase them 100$ including shipment, please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。