Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 そのサイトにはそれらのブランドの直接の販売者かディーラーがあるようです。 私はSaleHoo以外でそれを見ましたが、進めるにあた...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん kyokoquest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

sionによる依頼 2012/05/18 15:20:17 閲覧 1087回
残り時間: 終了

Hi

It appears to me the site has direct distributor/ dealer arrangements with those brands.

I found this one outside of SaleHoo, but please proceed with caution -
http://wps-inc.com/wps

Hope this helps. :)

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/18 15:36:11に投稿されました
こんにちは、

そのサイトにはそれらのブランドの直接の販売者かディーラーがあるようです。

私はSaleHoo以外でそれを見ましたが、進めるにあたっては十分注意してください:
http://wps-inc.com/wps

参考になれば幸いです。
sionさんはこの翻訳を気に入りました
kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/05/18 15:37:46に投稿されました
こんにちは。
このサイトはブランドに関してディストリビューター/ディーラーの直接契約をしていると見受けられます。
SaleHooサイト外からこちらを見つけましたがオークションで進めて下さい。
http://wps-inc.com/wps
お役に立てばと思います:)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。