Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 当アプリにはリンク機能を付けているのですが、そちらはibookstoreでも有効に機能するのでしょうか? そして、書籍はPDF形式でも申請出来ますか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

parliamentによる依頼 2012/05/18 08:50:37 閲覧 791回
残り時間: 終了


当アプリにはリンク機能を付けているのですが、そちらはibookstoreでも有効に機能するのでしょうか?
そして、書籍はPDF形式でも申請出来ますか?
ibookstoreでは日本語の書籍は見当たらないので、誰にも見てもらえません。
ブックアプリとしてリリースした方がいろんな方に見てもらえるのは明らかです。
なのでブックアプリとして審査してくださるようお願いいたします。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/05/18 08:58:24に投稿されました
This application comes with a link feature, but does it work properly even on ibookstore?
Also, can this book be posted in a pdf format?
On ibookstore, I do not see Japanese books, so no one will actually see it.
It is pretty obvious it will be better to release it as a book application so we can get many people to see it.
I would very much like for it to be evaluated as a book application.
Thank you very much for your kind arrangement.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/18 09:27:21に投稿されました
Since this app has a link function, does it work effectively on the ibookstore?
Is it OK in PDF format to apply?
I don't see any Japanese book on the ibookstore, and I believe that no Japanese will look up.
More people will definitely see it if we release it as a book app.
Therefore, please review this as a book app.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。