[日本語から英語への翻訳依頼] emsにて配達状況を確認したところ、また別の住所に到着しているようです。 トラブルが多すぎます。 代金を全額返金して下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は chiakipenguin さん katrina_z さん jasonsmith さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/17 01:59:04 閲覧 1472回
残り時間: 終了

emsにて配達状況を確認したところ、また別の住所に到着しているようです。
トラブルが多すぎます。
代金を全額返金して下さい。

chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 02:03:35に投稿されました
I checked the delivery status at EMS, I found that it arrived at a different address again.
There are too many troubles.
I would like you to refund the whole amount.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 02:06:50に投稿されました
I checked the delivery status at EMS and it seems it's arrived at a different address again.
This is too much trouble for me.
Please just refund the full amount.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
jasonsmith
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 02:01:00に投稿されました
After checking the delivery details on EMS, it seems like the package has arrived at a different address once again.
Trouble occurs too frequently.
Please refund the money.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。