[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はありがとうございました。以前あなたから商品を購入した者です。再度あなたから商品を10個購入したいと思っているのですが、在庫を持っていませんか?また、...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん ichiro009 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

qt541212による依頼 2012/05/12 21:09:54 閲覧 3374回
残り時間: 終了

先日はありがとうございました。以前あなたから商品を購入した者です。再度あなたから商品を10個購入したいと思っているのですが、在庫を持っていませんか?また、少し値下げして欲しいのですが、10個でいくらになりますか?お返事お待ちしてます。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 21:20:29に投稿されました
Thank you for your kind arrangement always. I purchased some items from you before. I would like 10 pieces again, but do you have a stock in hand? Also, it would be very much appreciated if you could give me a better offer. Please advise me of the price for 10 pieces. I am looking forward to receiving your kind reply.
ichiro009
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 21:19:53に投稿されました
Thank you very much for the other day. I have purchased some items from you. I would like to buy an amount of ten, do you have a stock of it? And if you have, I would like to get some discount on it. How much will it be for 10? I look forward to hearing from you soon. Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。